紐約洋基隊「金童」Alex Rodriguez 追隨前隊長的腳步,一樣用全壘打完成 3000 安里程碑,不過接到這顆全壘打球的「幸運」球迷,
娛樂城註冊金
可沒打算還給 A-Rod 做紀念,因為他就是鼎鼎大名的 Zack Hample。 你不認識他?粉絲團所出的書裡有詳盡介紹喔 >>http://www.books.com.tw/products/0010656502 Zack Hample 是出了名的「界外球魔人」,他一生在球場內接到 8000 多顆球,
台灣線上娛樂城
自從他青少年時期開始,每次入場從未空手而回,還曾經在洋基球場單場接到兩記全壘打球。(2013 年 4 月 18 日,接到 Didi Gregorius 生涯首轟和 Francisco Cervelli 全壘打) "Notorious ballhawk Zack Hample catches A-Rod's 3,000th hit" 「惡名昭彰的撿球魔人 Zack Hample 接到 A-Rod 三千安全壘打球」 "notorious" 和 "well-known"、"famous" 略有不同,"notorious" 只有反面的意思「惡名昭彰」,
線上牛牛
曾經紅極一時的饒舌歌手「聲名狼藉先生」The Notorious B.I.G. 就是用這個字為他的暱稱。 "hawk" 是「老鷹」,亞特蘭大老鷹隊(Hawks) 和美式足球西雅圖海鷹隊(Seahawks)都有用到這個字。而 "ballhawk" 就是「像老鷹般捕獵界外球的人」,這是一個特別的稱呼,可不能換成 "balleagle"。"hawk" 當動詞就是「捕捉」。 Zack Hample 雖然擁有洋基隊季票,但他可不是洋基球迷,對於這顆球是否該歸還給 A-Rod,他在 Twiiter 上表示:(原址已被刪除) "I'll give him the finger and a dummy ball. That man deserves favors from no one, least of all a fan." 「我會還給他一個中指,和一個假球。那個人根本不值得任何人支持,至少所有球迷都不應該」 "give a finger" 「比中指」,這裏雖然沒有點名 "middle finger" 「中指」,但就是那個動作。"dummy" 是「假的」,跟 "fake"、"phony" 在此同義。有些球迷在接到敵隊全壘打球後,會把球扔回場內,聰明的球迷會事先準備好一顆假的球,
九州娛樂城
把假的球丟回場內,自己保留真的全壘打球。 Zack Hample 後來態度軟化,願意和洋基隊談條件,不過他表明不要簽名球棒,原因無他:「因為我不蒐集球棒」。 除了以接球聞名之外,Hample 也曾經出過三本書,第一本是分享他的界外球技巧,
富遊娛樂城
而第二本則是紮實的棒球書《聰明看棒球 Watch baseball smater》,小編極力推薦,
bet365
如果你有興趣的話,不妨買原文書來看,可以了解很多特殊的英文棒球術語。臺灣有幸也有出中文版,可以到書店翻翻看喔。 原文版 http://www.amazon.com/Watching-Baseball-Smarte…/…/0307280322 中文版 http://www.books.com.tw/products/0010429871 歡迎大家關注我們的FB粉絲團「看職業運動學英文」 https://www.facebook.com/sportsenglish 原文 http://sports.yahoo.com/…/notorious-ball-hawk-zack-hample-c… 參考資料 http://zackhample.mlblogs.com/…/04/20/41813-at-yankee-stad…/ 圖片來源 http://www.huffingtonpost.com/…/alex-rodriguez-3000-hit_n_7… http://www.zackhample.com/baseball_collection/photos/bonus_items/batting_gloves.htm,